dog trick 惡作劇。
惡作劇。 “dog“ 中文翻譯: n. 1.犬,狗;獵犬;犬科動物。 2.(狼、狐等)雄獸 ...“trick“ 中文翻譯: n. 1.奸計,詭計,騙術;欺騙。 2.戲法;快手把戲, ...“trick“ 中文翻譯: n. 1.奸計,詭計,騙術;欺騙。 2.戲法;快手把戲,幻術;【電影】特技(表現法);(狗等的)把戲;〔常貶〕秘訣,訣竅,手法,手腕;手藝。 3.惡作劇,鬼把戲,卑鄙手段。 4.(態度、講話等的)習慣,怪癖。 5.〔美國〕無聊的裝飾;玩具;〔pl.〕雜貨。 6.舵手的一班(通常二小時),值班時間,班。 7.【橋牌戲】一墩。 8.〔口語〕漂亮的姑娘[小孩]。 9.〔美俚〕犯罪。 conjurer's tricks 戲法。 (the) tricks of fortune 意外的僥幸,命運的惡作劇。 a dirty [nasty, shabby, dog's] trick 卑鄙手段。 None of your tricks with me! 不上你的鬼當! He is at his tricks again. 他又在玩鬼把戲了。 the night trick 夜班。 do the trick 〔俚語〕達到目的,順遂。 in trick 【徽章】用線畫,線畫的。 know a trick or two 相當精明,相當有辦法。 know a trick worth two of that 知道比那好得多的方法。 play a trick on=play [serve] sb. a trick 跟(某人)開玩笑;欺騙。 the whole bag of tricks 全部,統統。 trick flying [riding] 特技飛行[馬術]。 trick of senses =trick of the imagination 錯覺。 tricks of the memory 記錯。 turn thetrick〔俚語〕=do the trick. vt. 騙,詐欺;裝飾,打扮 (off, out up)。 trick sb. out of his money 詐騙某人的錢財。 be tricked into buying a poor car 受騙買一部次品汽車。 be tricked out in jewels 打扮得珠光寶氣。 vi. 騙人;變戲法;玩鬼把戲,開玩笑 (with)。 adj. 1.有訣竅的;特技的。 2.弄虛作假的,欺詐的。 3.漂亮的,能干的。 4.靠不住的;(關節等)突然撐不住的。 trick or treat! 不請客就搗亂〔萬圣節前夕孩子們挨戶要禮物時用語〕。 trick sb. into 騙人去…[騙取…]。 “trick with“ 中文翻譯: 戲弄“trick-trick“ 中文翻譯: 千面人“a dog“ 中文翻譯: 一只狗“dog“ 中文翻譯: n. 1.犬,狗;獵犬;犬科動物。 2.(狼、狐等)雄獸,雄狗;類似犬的動物。 3.卑鄙的人,無賴;廢物,沒用的人。 4.〔口語〕(…樣的)家伙〔常加形容詞修飾〕;〔美國〕裝闊氣;妄自尊大。 5.【機械工程】軋頭,擋塊,止動器;卡爪,棘爪;拔釘鉗;搭鉤;掛鉤環,鉤;【造船】(水密門)夾扣。 6.【天文學】〔the Dog〕 大犬座,小犬座。 7.(爐中的)鐵架。 8.〔 pl.〕 〔美口〕小紅腸;紅腸夾心面包。 9.〔 pl.〕(人的)雙腳。 10.【氣象學】假日,幻日;霧虹;(預示有雨的)小雨云。 11.〔美俚〕(戲劇、音樂等的)失敗之作;劣質品;滯銷商品;虧本投資,貶值股票;丑婦;〔pl.〕破產,毀滅。 12.〔英俚〕〔the dogs〕 跑狗比賽。 treat sb. like a dog 把某人當狗一樣對待。 a hunting dog 獵犬。 a dog fox 雄狐。 a lazy dog 懶家伙,懶骨頭。 a lucky dog 幸運兒。 a dead dog 廢料,沒用的東西。 a dirty dog 下流貨。 a gay dog 快活人兒。 Don't be a dog. 不要這樣卑鄙。 My dogs are burned up. 我的兩只腳都燒傷了。 She's been standing on her dogs all day. 她已經站了一整天。 That used car you bought is a dog. 你買的那輛舊車是件廢物。 a dead dog 無用的東西。 a dog in a blanket 葡萄卷餅,卷布丁。 a dog in the manger 狗占馬槽,占著毛坑不拉屎的人,自己干不了又不肯讓位的人,占住自己不能享用的東西又不肯給別人享用的人。 a dog's age 〔口語〕好久好久。 Barking dogs do not [seldom] bite. 叫狗不咬人,嘴狠手軟,干叫喚不動手干。 be top dog 居于高位,居于支配地位。 be under dog 永遠聽人支配。 call off the dog 1. 停止追逐[查詢]。 2. 岔開不愉快的談話。 die like a dog = die a dog's death 死得慘;死得可恥。 dog and maggot 〔英軍俚〕餅干和干酪。 dog before its master 〔英俚〕大風前的巨浪。 dogs of law 酷刑,苛法。 dogs of war 戰爭慘禍,兵燹。 eat dog 〔美國〕忍辱。 Every dog has his day. 凡人皆有得意時。 Give a dog a bad [ill] name and hang him. 讒言可畏,欲加之罪何患無辭。 get the dog 〔美國〕勝,贏。 give [throw] sth. to the dogs 1. 放棄,扔掉某物。 2. 犧牲某物保護自己。 go to the dogs 〔口語〕沒落,墮落;滅亡;〔美國〕努力全成泡影,失敗。 help a lame dog over a stile 助人渡過危難。 lead a dog's life (使某人)過苦日子。 lead sb. a dog's life 不停地煩擾某人使其生活充滿苦惱。 Let sleeping dogs lie. 莫惹睡狗,不要惹事生非。 Love me, love my dog . 愛屋及烏。 not even a dog's chance 毫無機會。 put on (the) dog 〔美俚〕耍威風,擺架子。 try it on the [a] dog 1. 犧牲別人進行試驗。 2. 電影試演檢驗效果。 wake a sleeping dog 惹事生非。 vt. (-gg-) 1.追獵;追隨;尾隨;跟蹤,釘梢;(災難等)緊緊纏住。 2.【機械工程】用鉤抓住;用軋頭夾住。 He kept dogging my tracks all the way to London. 他一直跟蹤我到倫敦。 dog down 【航海】用鉤扣牢。 dog it 1. 〔俚語〕打扮起來。 2. 擺闊。 3. 偷懶。 adv. 〔用作復合詞〕極,非常。 I'm dog-tired. 我累死了。 -dom 1.犬類。 2.犬性。 3.〔集合詞〕愛犬的人,愛玩狗的人。 n. -hood 狗性。 -let 〔美國〕小狗。 adj. -like 1. 狗一樣的。 2. 忠于主人的。 “dog it“ 中文翻譯: 打扮起來擺闊, 偷懶, 躲開; 拈輕怕重,逃避工作:不花費必要的力氣去做或者完成某事“that dog“ 中文翻譯: 此狗; 那個狗東西“the dog“ 中文翻譯: 大頭狗; 買報的狗“their dog“ 中文翻譯: 他們的狗“to dog“ 中文翻譯: 左右全局的人“a clever trick“ 中文翻譯: 巧妙的把戲“a despicable trick“ 中文翻譯: 卑劣手法“a hat trick“ 中文翻譯: 帽子戲法,連中三元“a trick of the tall“ 中文翻譯: 尾巴的把戲“a trick that backfired“ 中文翻譯: 聰明反被聰明誤“cheap trick“ 中文翻譯: 廉價戲法“club trick“ 中文翻譯: 贏墩“clumsy trick“ 中文翻譯: 拙劣手法“confidence trick“ 中文翻譯: 〔英國〕=confidence game. “defensive trick“ 中文翻譯: 防守贏墩“defetive trick“ 中文翻譯: 有缺陷的牌墩“devious trick“ 中文翻譯: 技倆“diamond trick“ 中文翻譯: 方塊贏墩
dog tune |
|
It is hard to teach an old dog tricks 教老狗耍把戲,難哉(人老則守舊) 。 |
|
He ' s gonna be doing dog tricks inside five minutes 他五分鐘內就會唯命是從了。 |